datos técnicos Reductor de servomotor Reductor TERVO Manipulación

Esta página describe información general sobre el manejo de las series TERVO HMTK, GMTK, SWJMK, SWMK, EWJMK y EWMK.

Para obtener más detalles, consulte manuales de instrucciones adjunto al producto.

Instalación

1. Instrucciones de instalación

  • ・HMTK, GMTK, SWJMK, EWJMK
    No existen restricciones en cuanto a la dirección de instalación. Puede instalarse horizontalmente, verticalmente o en ángulo.
  • ・SWMK, EWMK
    La instalación horizontal es estándar para los reductores de tamaño 80 y 100. Si necesita una dirección de instalación diferente, especifíquela al realizar el pedido.

Instalación

1. Tipo montado sobre patas

  • (1) Utilice una base de montaje resistente y plana que sea menos susceptible a las vibraciones durante el funcionamiento. Después de limpiar la superficie de montaje de cualquier suciedad o material extraño, fije la base firmemente con cuatro tornillos.
  • (2) Al conectar con un acoplamiento, asegúrese de alinear correctamente los ejes. La excentricidad de los ejes acortará la vida útil de los cojinetes, engranajes y ejes, y también provocará ruido y vibraciones.
  • (3) Centre con precisión la cadena o correa y ajuste la tensión de modo que la carga en el eje de salida no exceda el valor especificado.
  • (4) Al conectar, tenga cuidado de no golpear demasiado fuerte el eje de salida, el acoplamiento, la polea o el piñón, ya que esto puede dañar el cojinete del eje de salida.

2. Tipo de montaje con brida

  • (1) Para el montaje con brida, utilice una brida resistente y plana que sea menos susceptible a las vibraciones durante el funcionamiento. Después de eliminar el polvo o cualquier material extraño de la superficie de instalación, fíjela firmemente con cuatro pernos.
  • (2) Al conectar con un acoplamiento, asegúrese de alinear correctamente los ejes. La excentricidad de los ejes acortará la vida útil de los cojinetes, engranajes y ejes, y también provocará ruido y vibraciones.
  • (3) Centre con precisión la cadena o correa y ajuste la tensión de modo que la carga en el eje de salida no exceda el valor especificado.
  • (4) Al conectar, tenga cuidado de no golpear demasiado fuerte el eje de salida, el acoplamiento, la polea o el piñón, ya que esto puede dañar el cojinete del eje de salida.

3. Tipo de montaje frontal

  • (1) Al instalar el producto en el cuerpo de la máquina, utilice los grifos de la carcasa.
  • (2) Al conectar con un acoplamiento, asegúrese de alinear correctamente los ejes. La excentricidad de los ejes acortará la vida útil de los cojinetes, engranajes y ejes, y también provocará ruido y vibraciones.
  • (3) Centre con precisión la cadena o correa y ajuste la tensión de modo que la carga en el eje de salida no exceda el valor especificado.
  • (4) Al conectar, tenga cuidado de no golpear demasiado fuerte el eje de salida, el acoplamiento, la polea o el piñón, ya que esto puede dañar el cojinete del eje de salida.

4. Tipo de eje hueco

4-1. Montaje en el eje motriz

  • (1) La tolerancia del diámetro interior del eje hueco se fabrica según JIS H8. El eje accionado normalmente debe tener un acabado de h7, pero en el caso de grandes impactos o cargas radiales, el ajuste debe ser ligeramente más ajustado, como js6 o k6.
  • (2) Al instalar el eje de transmisión, aplique grasa de disulfuro de molibdeno a la superficie del eje de transmisión y al diámetro interior del eje de salida hueco antes de insertarlo.
  • (3) Si fabrica y utiliza una plantilla como la que se muestra a la derecha, puede insertarla sin problemas.
被動軸への取付

4-2. Fijación al eje motriz

A. Cuando hay un escalón en el eje motriz.

Fabrique una placa de extremo como se muestra en el diagrama a continuación y fije el eje de salida hueco y el eje accionado en su lugar.

被動軸に段差がある場合

B. Ejemplo cuando no hay escalón en el eje motriz.

Existen dos métodos de reparación:

被動軸に段差が無い場合の例

4-3. Tope del brazo de torsión

  • (1) Instale el brazo de torsión en el lado de la máquina accionada del reductor utilizando un perno de cabeza hexagonal.
  • (2) La sección antirrotación del brazo de torsión debe tener cierto grado de libertad entre el reductor y el eje de accionamiento, y el brazo de torsión nunca debe fijarse con un perno antirrotación. Si no existe dicha libertad, podría dañar los cojinetes internos del reductor.
  • (3) Si la frecuencia de arranque es alta o si el motor se opera repetidamente hacia adelante y hacia atrás, la instalación de un buje de goma entre el brazo de torsión y el perno antirrotación (o espaciador) ayudará a reducir el impacto.
トルクアームの回り止め

4-4. Extracción del eje motriz

  • (1) Retire el eje accionado del eje de salida hueco de manera que no se aplique una fuerza excesiva entre la carcasa y el eje de salida hueco.
  • (2) Si fabrica y utiliza una plantilla como la que se muestra a la derecha, la extracción será sencilla.
被動軸からの取外